Freitag, 13. Dezember 2019

[SL Blog] - Der Winter Shop & Hop ist eröffnet! Sechs Regionen, 120 Händler, 120+ Geschenke und Schnäppchen!

Quelle: SL Brand Center
Xiola Linden am 13.12.2019 um 9:14 AM PST
(18:14 Uhr MEZ)

- Blogübersetzung -

Ihr könnt den Verlockungen der Feiertagsangebote da draußen nicht entkommen - von Werbemelodien bis hin zu Fernsehfilmen, klassische Leuchtfeuer des Feiertagsjubels oder der Humbug des gemeinsten Grinches - der Winter kommt und trifft den Geldbeutel zuerst.

Wir backen, wir packen ein, wir trinken unsere Pfefferminzlatte und gehen einkaufen! In diesem Jahr ist unser Winter Shop & Hop größer und besser als je zuvor! Wir haben es auf 6 Regionen und 120 Händler ausgedehnt. Ihr werdet also etwas Zeit brauchen, um eine Runde zu drehen. In der großen Gabe des Gebens hat jeder Händler mindestens ein Geschenk zur Verfügung gestellt (es ist keine Gruppe erforderlich!), um es mit euch in dieser Weihnachtszeit zu teilen. Außerdem haben sie auf viele ihrer Top-Produkte tiefe Rabatte gewährt und ihren Shop mit Lametta, Bäumen und Lichtern bis zum Himmel geschmückt.


"Hey, ho! Let’s go!"
- The Ramones

Schaut euch diese erstaunliche Liste von Händlern an:

4th Wall / #ADORED / Addams / alaskametro<3 / [ Aleutia ] / alme. / ALTAIR* /!APHORISM! / Aphrodite Shop / [^.^Ayashi^.^] / AZOURY / ba!Design / Baiastice / Bauhaus Movement / Bella Moda / Belle Epoque / Body Language Sweet Lovely Cute / Bombae / BOYS TO THE BONE / Caboodle / Cae / Candy Kitten / CHEZ MOI FURNITURES / Dahlia / Dead Dollz / Deadwool / Dreamcatcher / e.marie / eliavah / ELIKATIRA / ella / *Epic* / erratic / etham / evani / EVIE / FAKEICON / FOXCITY / Foxy / GA.EG / Gaia / Garbaggio / +Half-Deer+ / Hangry / HILTED / Holli Pocket / Izzie's / Just BECAUSE / KAI / Kaithleen's / KuddelMuddel / [ kunst ] / L'Etre&DOUX / Lapointe & BastChild / {le fil cassé} / Loft & Aria / Lomomo / LUEUR / Lunar / Mad' / MADRAS / Magika / MALified / MasKara / [[ Masoom ]] / MICHAN / Milk motion / MINA Hair / MINIMAL / Miss Chelsea / Moon Rabbit / Mossu / NamiiChu ~ /Neve / Never Totally Dead... / NeverWish / no.match_ / .peaches. / Pepe Skins / Petit Chat / PinkRayne / Pixicat / Pretty Deceased / RAMA Salon (Hair) & Rama (Clothing) / RAONHAUSEN / Rebel Gal / REVOUL / Rezz Room / RIOT / Salt & Pepper / Schadenfreude / SEKA / SEMPITERNAL / Seniha Originals / Serenity Style / Silence. / Silvan Moon Design / Sintiklia / Slink / Spoiled / Supernatural / Sweet Thing. / Tachinni Clothing / The Forge / toksik / Tres Blah / UNICORN / **UTOPIA@Design** / Valentina E. / Vanilla Bae / Vanity Hair / VARONIS / versov / {ViSion} / Vista Animations / West End / What Next / YS&YS / ::ZED:: Designz for Men / Zibska / {ZOZ}

Diese fantastische Shop-Komposition enthält einige Aufenthaltsbereiche für Cam-Einkäufe und läuft ab sofort bis zum 6. Januar 2020. Besucht eine der unten aufgeführten Regionen zum Shopping und Hopping.

SLurls:

Quelle: The Winter Shop & Hop is Open! Six Regions, 120 Merchants, 120+ Gifts...
..............................................................................

Anm.:
Eigentlich wollte ich ja nicht mehr darauf herumhacken. Aber diesmal hat Metapher- und Phrasen-Queen Xiola Linden wirklich den Vogel abgeschossen. Die Einleitung dieses Beitrags ist so unverständlich, dass wohl nicht einmal 50% der einheimischen US-Nutzer diesen Wortsalat verstehen dürften. Ich selbst habe da nur wenig übersetzt. Ich habe vielmehr Wörter verwendet, die in ihrer Abfolge wenigsten etwas Sinn ergeben. :)

2 Kommentare:

  1. Vielleicht liegt es nicht an Xiola, sondern an Übersetzungsfehlern? ;-) Manche Ausdrücke im Deutschen lassen sich ja auch schlecht 1:1 im Englischen wiedergeben.
    Meine Vorschläge wären:
    - "cheese-fest of holiday hallmarks" = Kitschmeile(n) des (Festtags-)Kommerz
    - "classic beacons of holiday cheer" = Festtagsbeleuchtung
    - "great gift of giving" = Weihnachtsbescherung"
    - "deep discounts" = hohe Rabatte
    - "shop-stravaganza" = Kauftrubel

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ich übersetze jetzt seit über 11 Jahren die Blogposts von Linden Lab. Bis auf die Beiträge von Xiola funktionierte das immer ganz gut. Ich übersetze nicht über irgendeinen Online Translator, sondern aus meinen eigenen Englischkenntnissen. Mit einem Translator würde der Text hier oben noch viel dämlicher klingen.

      Für einzelne Begriffe eine annähernde deutsche Formulierung zu finden ist an sich gar nicht so schwer. Nur wenn dann zehn solcher Begriffe in einem Satz aneinandergereiht sind, werden sinnvolle Übersetzungen für mich problematisch. Wenn du so fit bist, dann übersetze doch mal den ersten Satz aus Xiolas Originalbeitrag, ohne dessen Inhalt sinngemäß zu verändern ;-)

      Wobei sich mein Problem mit Xiola am 3. Januar eh erledigt hat. Dann verlässt sie Linden Lab. Alle anderen LL-Blogger schreiben verständlich.

      Löschen